В стране где жгут книги, рано или поздно начинают жечь людей. Гёте


Конституция Российской Федерации, Статья 29

1. Каждому гарантируется свобода мысли и слова.

2. Не допускаются пропаганда или агитация, возбуждающие социальную, расовую, национальную или религиозную ненависть и вражду. Запрещается пропаганда социального, расового, национального, религиозного или языкового превосходства.

3. Никто не может быть принужден к выражению своих мнений и убеждений или отказу от них.

4. Каждый имеет право свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом. Перечень сведений, составляющих государственную тайну, определяется федеральным законом.

5. Гарантируется свобода массовой информации. Цензура запрещается.


28.1.2005 Запрещают еще 6 книг про наркотики

http://www.proza.com.ua/4print/863/


В Центральном административном округе г. Москвы прошло совещание руководителей предприятий торговли, на котором выступал представитель Федеральной службы по контролю за обротом наркотиков Алексей Богомолов.

Он сообщил руководителям книжной торговли, что "эксперты ФСНК не рекомендуют" торговать следующими книгами:

1. Лестер Гринспун и Джеймс Бакалар. "Марихуана - запретное лекарство".
2. Саша и Энн Шульгины. Фенилэтиламины, которые я знал и любил
3. Сергей Кузнецов. "Семь лепестков"
4. Ирвин Уэлш. "На игле"
5. Джеймс Стивенс. "Штурмуя небеса"
6. Том Вулф. "Электропрохладительный кислотный тест" 648M

Книги, которые "не рекомендуют эксперты ФСНК" могут быть изъяты любой государственной службой - милицией, ФСБ, собственно ГНК и переданы в суд. Магазинам, торгующим "не рекомендованными" книгами, в тот же день присуждаются штрафы в размере 40 000 рублей.

***

Перечень слов, якобы пропагандирующих наркотики

ПОСТАHОВЛЕHИЕ
ОБ УТВЕРЖДЕHИИ ПЕРЕЧHЯ СЛОВ, ПРОПАГАНДИРУЮЩИХ НАРКОТИКИ, HАРКОТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА, ПСИХОТРОПHЫЕ ВЕЩЕСТВА И ИХ ПРЕКУРСОРЫ, ПОДЛЕЖАЩИЕ КОHТРОЛЮ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
(рекомендация)

В соответствии со ст. 46 Федерального закона "О наркотических средствах и психотропных веществах" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1998, N 2, ст. 219) Правительство Российской Федерации постановляет:

Утвердить прилагаемый перечень слов, пропагандирующих наркотические средства, психотропные вещества и их прекурсоры, подлежащих контролю в Российской Федерации.

Установить, что внесение изменений и дополнений в указанный перечень осуществляется по представлению Министерства культуры Российской Федерации совместно с Государственным комитетом по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ Российской Федерации.

ПЕРЕЧЕHЬ
СЛОВ, ПРОПАГАНДИРУЮЩИХ HАРКОТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА, ПСИХОТРОПHЫЕ ВЕЩЕСТВА И ИХ ПРЕКУРСОРЫ, ПОДЛЕЖАЩИЕ КОHТРОЛЮ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
(проект)

СПИСОК СЛОВ, ПРОПАГАНДИРУЮЩИХ НАРКОТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА И ПСИХОТРОПНЫЕ
ВЕЩЕСТВА, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОТОРЫХ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ЗАПРЕЩЕНО В
СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (СПИСОК I)


Iа. Общеупотребительные слова, содержащие скрытую пропаганду
наркотиков

Банка (флакон с наркотиком);
Баян (шприц);
Быстрый (стимулятор);
Выбирать (наполнять шприц наркотиком);
Вставить (действие наркотика);
Двигать (вводить наркотик);
Дом (наркотик DOM);
Дорога (следы от инъекций);
Дорожка (порция наркотика);
Друг (английское "drug" -- наркотик);
Дудка (папироса с наркотиком);
Дурь (наркотик);
Дуть (курить наркотик);
Забить (приготовить папиросу с наркотиком);
Корабль (товарная порция наркотика);
Лифт (метод приёма наркотиков);
Ломка и однокоренные слова (последствия приёма наркотиков);
Марафон (метод приёма наркотиков);
Машина (шприц);
Медленный (героин);
Метла (приспособление для фильтровки наркотика);
Мутить (приобретать наркотик);
Нюхать (употреблять наркотик);
Пакет (товарная порция наркотика);
Паровоз (способ приёма наркотиков);
Петух (приспособление для фильтровки наркотика);
План (гашиш);
Пластилин (гашиш);
Плюшка (порция наркотика);
Присесть (стать наркоманом);
Приход (действие наркотика);
Продукт (наркотик);
Пыль (гашиш);
Пыхтеть (курить наркотик);
Салют (наркосодержащий препарат);
Сидеть (быть наркоманом);
Слезать (лечиться от наркомании);
Спрыгивать (лечиться от наркомании);
Ставить (вводить наркотик);
Стакан (товарная порция наркотика);
Стимул (стимулятор);
Таракан(папироса с наркотиком);
Твёрдый (гашиш);
Тема (наркотик);
Трескать (вводить наркотик);
Труба (вена);
Фен (стимулятор);
Хмурый (героин);
Чек (товарная порция наркотика).

Iб. Названия и термины, содержащие скрытую пропаганду наркотиков:

Антипрогибиционизм;
Декриминализация (применительно к наркопреступлениям); Заместительная
терапия;
Кофешоп;
Легалайз;
Легализация (применительно к наркотикам);
Наркозависимость;
Наркополитика;
Нидерландский опыт (применительно к наркотикам); Потребитель и все
однокоренные слова (применительно к наркотикам);
Права человека (применительно к наркоманам); Прогибиционизм;
Снижение Вреда.


Список слов, пропагандирующих наркотические средства и психотропные вещества, использование которых в Российской Федерации ограничено научным и специализированным контекстом и в отношении которых устанавливаются меры контроля в соответствии с законодательством Российской Федерации (список II)


IIа. Все официальные наименования наркотиков, наркосодержащих препаратов,их прекурсоров, компонентов для синтеза наркотиков и наркотических параферналий.


IIб. Научные и специальные термины, созвучные с неофициальными
наименованиями наркотиков, наркосодержащих препаратов и наркотических
парафреналий:

Бокс (товарная порция наркотика);
Бумага (марка с наркотиком);
Варка (изготовление наркотика);
Вещество (наркотик);
Взорвать (поджечь наркотик);
Винт (первитин);
Двигаться (вводить наркотик);
Движение (наркомания);
Драп (марихуана);
Калька (кетамин);
Кислота (ЛСД);
Кокос (кокаин);
Кокс (кокаин);
Конопля (марихуана);
Контроль (признак попадания иглы в вену);
Косяк (папироса с наркотиком);
Мак (опиаты);
Марка (товарная форма наркотика);
Порошок (товарная форма наркотика);
Система (наркомания);
Скорость (стимуляторы);
Струна (игла инъекционная);
Толерантность (привычка к наркотику);
Точка (место продажи наркотиков);
Трава (марихуана);
Шишка (марихуана);

Список слов, использование которых в Российской Федерации ограничено и в отношении которых допускается исключение некоторых мер контроля в соответствии с законодательством Российской Федерации (список III)

Белый (героин);
Чёрный (опиаты);
Герасим (героин);
Джеф (эфедрон);
Красный (компонент для изготовления наркотика);
Кузьмич (способ употребления марихуаны);
Люся (ЛСД);
Наркомания;
Наркотик;
Настя (кетамин);
Мария Ивановна (марихуана);
Молоко (способ употребления марихуаны);
Убитый (наркотическое опьянение);
Федор (фенамин)
Под запретом книги "Ультра . Культуры" 17.03.2004

Федеральное агентство по борьбе с наркотиками и федеральная служба безопасности запретили продажу семи книг, выпущенных издательством "Ультра.Культура" и напечатанных на екатеринбургской типографии "Уральский рабочий". По мнению спецслужб, такие книги, как "Марихуана: запретное лекарство" и "Алах не любит Америку", содержат пропаганду наркомании и терроризма. В екатеринбургских магазинах пока изымают только одну книгу из этого списка, хотя, если следовать логике борцов, с прилавков нужно убрать третью часть от всех продающихся книг, в том числе и классические произведения.
Авторы книги "Марихуана: запретное лекарство", преподаватели Гарвордской медицинской школы, представляют читателю альтернативную точку зрения на марихуану. Они анализируют лечебные свойства конопли, подкрепляя сказанное конкретными случаями из медицинской практики.
Как пишут авторы, растение рода каннабис помогает больным при глаукоме, склерозе и депрессии. Федеральная служба по контролю за распространением психотропных и наркотических средств провела лингвистический анализ книги и посчитала, что это пропаганда наркотиков. Все экземпляры из магазинов изъяли.
"Марихуана" появилась на книжных полках Екатеринбурга в марте 2003. За это время было продано 1635 экземпляров. И только через год книгу решили конфисковать. При этом на полках продолжают лежать книги, в которых прямым текстом описываются ощущения людей, употребляющих наркотики.

Первый раз: Под запретом книги "Ультра . Культуры" 17.03.2004

"Марихуана: запретное лекарство" в магазине стояла рядом с книгой Александра и Эн Шульгиных, в которой говорится о том, как психотропные вещества повлияли на их жизнь. В книге есть даже рецепты приготовления синтетических наркотиков. Эту книгу пока лишь рекомендовано снять с продажи. Двумя полками ниже лежат книги Уильяма Бероуза "Джанки" и Ирвина Уэлша "Экстази". Эти книги федеральную службу по контролю за распространением наркотических средств на удивление пока не заинтересовали.


В опалу попали и другие книги московского издательства "Ультра.Культура". Уже другое ведомство – ФСБ – изъяло книги, якобы пропагандирующие терроризм. Это "Анталогия современного анархизма и левого радикализма", "Терроризм изнутри", и "Невесты Аллаха". Правда, пока только в Москве. В Екатеринбурге эти произведения еще стоят на книжных полках. Продавцы считают, что их не то, что изымать нельзя, их вообще каждому прочитать полезно, и никакой пропаганды в них нет.


Как говорят в самом издательстве, распространению книг федеральные службы вряд ли помешают. Книги всегда можно будет найти в интернете

http://www.channel4.ru/content/200403/17/112.book.html

 

Запрещенные книги. Социальный дракон цензуры


Кто вешает на произведение ярлык пристойности или непристойности? Каковы критерии? Учитывая, что мировая история цензуры является многовековым процессом формирования разнообразных представлений о том, что можно, а что нельзя, справедливо будет отметить – возможным сделалось достаточно вольное толкование понятия «непристойность». Язык американских законов делает акцент на «описание или изображение сексуальных отношений в откровенно оскорбительной манере». Закон также отмечает, что «любой гражданин, выполняющий правила современного общежития, может посчитать, что произведение как целое непристойно и вызывает сладострастное чувство».

Доктор философии Дон Б. Соува пишет по этому поводу: «Зачастую в действительности это означает, что произведения, содержащие слова, которые считаются «вульгарными» отдельными членами общества, или описывающие межрасовые или гомосексуальные отношения, несоответствующие нормам данного сообщества, получают ярлык «непристойных».

Социальные факторы – тема этой части нашего сериала о запрещенных книгах; и они четко отличаются от факторов эротических, религиозных и политических.

Сегодня мы поговорим о книгах, которые запрещались, сокращались или осуждались за язык, расовые характеристики, описание употребления наркотиков, социальных классов или сексуальной ориентации персонажей и других социальных различий, описание которых считали вредными для читателей.

В этой категории некогда были запрещены: «451 градусов по Фаренгейту» Брэдбери, «Алая буква» Готорна, «Вой и другие поэмы» Гинзберга, «Голый завтрак» Берроуза, «Дивный новый мир» Хаксли, «Заводной апельсин» Берджесса, «Каджо» Кинга, «Над кукушкиным гнездом» Кизи, «Над пропастью во ржи» Селинджера, «Приключения Гекльберри Финна» и др.

***

Роман Рэя Брэдбери «451градусов по Фаренгейту» был впервые опубликован в 1953 году и следующие тринадцать лет продавался в сокращенном виде. Свыше 75 фраз были изменены, чтобы уничтожить такие слова как «ад», «проклятье», «аборт», два фрагмента были переписаны. Там, где в оригинале говорится о пьяном человеке, в сокращенной версии подается вариант «больной человек». В издании 1967 года «чистка пупка» заменяется на «чистку ушей». В 1992 году, когда «взрослая» версия уже свободно продавалась, учащиеся средней школы в Ирвине, Калифорния, получали экземпляры, в которых некоторые слова были закрашены. Руководство школы приказало учителям зачеркнуть черными маркерами все «проклятья» и прочие кажущиеся непристойными слова. Благодаря жалобам родителей и поддержке прессы подобный идиотизм был ликвидирован. Многие книжные клубы также пытались собственноручно сокращать произведение, пока это не пресекла Американская Библиотечная Ассоциация. Напомню, что роман «451 по Фаренгейту» рассказывает о тоталитарном обществе, где имеют место быть сожжение книг и литературная цензура.

***

Роман Натаниэля Готорна «Алая буква» пользовался успехом с момента первой публикации. И читатели и критики были восхищены. Религиозные издания и священники назвали произведение «грязной историей», уместной только в «Бордельной библиотеке».

Главных героев осуждали как нераскаявшихся, а сам роман охарактеризовали как «омерзительную амурную историю» с неподходящей темой для литературного произведения. В 1852 году прозвучал призыв запретить «Алую букву», а некий обозреватель «Черч Ревью» Артур Кокс предпринял настоящую атаку на книгу, провозгласив, что он выступает против «какой бы то ни было снисходительности к популярному и одаренному писателю, если тот нарушает моральные устои, пропаганда похоти должна быть задавлена в зародыше».

Отношения главных героев романа назывались «незаконными». Осуждалось отношение Готорна к своей героине, на стороне которой он выступал, осуждая месть её мужа. Пуританская мораль требовала более жестокое наказание героине. Писатель Натаниэль Готорн был изгнан из города. В 1961 году родители школьников в Мичигане выступили против изучения романа в средней школе, заявив, что он «порнографический и непристойный». Подобные протесты повторялись довольно часто. В основном пуританские родители обвиняли книгу за «аморальность рассказа о незаконнорожденном ребенке», «священнике, вовлеченном в прелюбодеяние», «откровенность и обличительность», «женоподобного священнослужителя», «проституцию». В девяти случаях из десяти пуританские невротики были посланы домой с отказом.

***

В 1957 сборник «Вой и другие поэмы» Аллена Гинзберга был изъят таможенными властями США под предлогом, что «слова и содержание произведения непристойны… Никто не захочет, чтобы его дети прочли это».

Позднее, когда атака на книгу усилилась, «Вой…» был оценен как «социальная критика…, литературная работа, бросающая обвинение за обвинением американскому обществу».

На судебном разбирательстве прокурор с ужасом зачитывал фрагменты с «грязными словами и сексуальными образами». Объявляя свое решение по делу сборника «Вой и другие поэмы», судья Хорн процитировал постановление судьи Уильяма Бреннана, вынесенное четырьмя месяцами ранее по делу «Рот против США», заявив, что «хотя книга не имеет большой «социальной значимости», она не может считаться «непристойной». Далее он добавил, что не смотря на то, что книга содержит «неортодоксальные и спорные идеи», которые подчас высказываются в «грубых и вульгарных» выражениях, включая такие слова, как «член», «трахаться», «задница», «вагина», она защищена конституционными свободами слова и печати. Хорн постановил: «Автор волен выражать свои мысли и идеи теми словами, которые он сам выбирает».

***

Роман Уильяма Берроуза «Голый завтрак» отличался тем, что стал последним литературным произведением в Америке, признанным непристойным и спровоцировавшим судебный процесс. С момента публикации книги в 1959 году во Франции таможенная служба США всячески пыталась не допустить произведение в страну. Когда она все же пересекла границу и «пошла в народ» начались судебные иски.

Генеральный прокурор Бостона обзывал книгу «мусором». Провозглашая вердикт, судья заявил, что роман Берроуза «Голый завтрак» «грязный, неприличный, аморальный… и как целое…крайне похотлив, открыто порнографичен и совершенно лишен искупающей социальной значимости».

На другом судебном разбирательстве Верховный суд Массачусетса признал книгу «вульгарной и оскорбительной», «жестокой, непристойной и отвратительной». Её разрешили продавать на территории штата, но обозначили, что те, кто посмеют «рекламировать или пропагандировать эту книгу», будут подвергаться наказанию.

***

Общественная сатира Олдоса Хаксли заставила многих почувствовать себя неуютно и вызвала волну недовольств. Роман «Дивный новый мир» был расценен как грязный, аморальный и непристойный, его осуждали за поношение института семьи, слишком большое внимание к сексу и пропаганду наркотиков. За упоминания «беспорядочности сексуальной жизни» роман запретили в 1932 году в Ирландии. Люди, выступающие за запрет романа, были уверены, что «Дивный новый мир» - книга «депрессивная, фаталистическая и отрицательная, толкающая молодежь к наркотикам, сексу и конформизму, усиливающая чувство беспомощности от несовершенств этого мира».

***

Публикация «Заводного апельсина» Энтони Берджеса вызвала бурные дебаты: полемика сосредоточилась вокруг языка книги, а также вокруг жестокости и сексуального насилия в первой части романа.

Позднее книга исключалась из школьных программ, одного книжного продавца потащили в суд, заставили закрыть магазин и переехать в другой город, в нескольких провинциях прошли серии родительских протестов. Когда роман вернулся на легальные полки учебных заведений, учащимся требовалось родительское разрешение на чтение этой книги.

***

Скандальный роман Стивена Кинга «Каджо» был написан автором в состоянии алкогольного и наркотического забытья. Когда книга была закончена, Кинг не помнил ни одной написанной строчки, и, протрезвев, не узнавал своё творение. «Каджо» запрещалась как неподходящее чтение для детей за грубый язык и жестокость.

В 1984 году родители учащихся в округе Рейнкин (штата Миссисипи) пытались изъять роман из школьных библиотек, заявляя, что он «святотатственный и сексуально оскорбительный».

В 1985 очередная группка родителей назвала книгу «кучей мусора». В этом же году ещё в нескольких штатах роман изъяли из библиотек, назвав «порнографическим» и написанным «грязным языком». «Непристойная», «оскорбительная», «грязная», «отвратительная», «запретить-запретить-запретить!» - такие слова сыпались щедрыми горстями на роман «Каджо» Кинга.

Этот роман - не единственное произведение Кинга, подвергшееся гонениям. Те или иные нападки осуществлялись на: «Кэрри», «Кристина», «Темная половина», «Мертвая зона», «Времена года», «Темная башня: излечение троих», «Глаза дракона», «Воспламеняющая взглядом», «Четыре после полуночи», «Оно», «Ночная смена», «Кладбище домашних животных», «Судьба», «Сияние», «Экипаж скелетов», «Противостояние», «Талисман», «Худеющий» и «Томминокеры».

***

Роман Кена Кизи «Над кукушкиным гнездом» часто запрещался как расистский, непристойный и аморальный из-за его грубого языка и акцента на сопротивление властям. Такие слова как «ниггер», «черномазый», «сиськи», «сука», «стервятница», «яйцерезка» вызывали крайнее недовольство цензоров. Книгу называли «порнографией» и «пропагандой преступности, тлетворном влиянии на подрастающее поколение, описаниях животной жестокости, пыток, расчленения, смерти и убийства».

***

В 1885 году роман «Приключения Гекльберри Финна» был назван «мусором, пригодным только для трущоб». Традиционную мораль оскорбил жаргонный язык Джима и Гека, а также их дурные манеры. Когда книгу изымали из публичной библиотеки Денвера, её руководители возмущались: «Гек не только испытывает зуд, но и чешется, говорит «пот» вместо «испарина» ».

В 1930 сотрудники советской таможни конфисковали книгу вместе с «Приключениями Тома Соера».

В 1957 году роман требовали изъять из средних школ Нью-Йорка за расистские стороны произведения. Афро-американский писатель Ральф Эллисон заметил, что дружба Гека с Джимом унижает чернокожих людей, потому что юный Гек ничем не уступает (а иногда и дает фору) взрослому Джиму в способности принимать решения. Книга изымалась из некоторых школ, дабы не «породить комплексы у чернокожих учеников».

В 1973 году вышла сокращенная версия романа. Издательства соревновались в том, кто подберет лучший синоним к слову «ниггер». «Зингер» заменило это слово на «раб», а «Макгроу-Хилл» - на «слуга».

Позднее обвинению в расизме соседствовало обвинение в использовании «грамматически неправильного диалекта английского языка», а также «не осуждение рабства».

Продолжение следует?

*** подготовил Анатолий УЛЬЯНОВ
Добавлено 19.01.2005

(Публикация статьи стала возможной благодаря издательству "Ультра.Культура" и его книге "100 запрещенных книг. Цензурная история мировой литературы", М.2004)